阿姨洗铁路是什么意思日语,为何告白不用说阿姨洗铁路
“阿姨洗铁路”,你不觉得这是一句印象很好的话吗?总觉得不明白什么意思吗?为什么不用告白阿姨就洗铁路呢
日本电影、动漫中的出现频率非常高,很快就被很多人认为“大妈洗铁路,还是比较有趣的一个词。
第一个原因:日本人是一个非常含蓄的民族中华,非常不擅长在公共场合表达爱情。在公开场合被说“我爱你,我爱你,我爱你”的话,说的一方也会很为难,听的一方也会很为难。因此,日本鬼子在生活中很少被称为“爱为还”。
第二个主要原因是:日本人的“爱为而为又为之”各不相同,它一般只在丈夫对妻子、父母对孩子、男人对女人的私人场所,或者最强者对弱者的私人场所,片面应用,尽管相反的应用还可以看起来很生硬(不像日本国那样含蓄的感觉)
日本鬼子习惯性地最强者对弱者表示爱情,日语有「爱妻」和「爱儿」的言词,不过,没有「爱夫」和「爱母」的言词。“爱人”可以同时表示男性和女性,但大多数情况下都是女性的称呼,所以在一部分的“日英词典”中特意翻译为“concubine”。
“爱为还”这句话必须在比较特别的私人场所说。比如说,大家都可以说认识一个日本女人,想要表白,但在其他地方就不主张了。因为他不符合日本鬼子表达感情的好习惯。