当前位置: 首页 生活妙招

四级翻译如何得分,英语四级翻译评定标准实施细则

栏目:生活妙招 时间:2023-01-02

四级翻译如何得分,英语四级翻译评定标准实施细则

四级口译评定标准得分给分。也就是说,在不正确情况下,扣除对应的成绩汉语翻译部分100分为15分时,考试成绩分为13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分、0分6个阶段

13-15分:译文翻译准确表达了原文含义。措辞得体,文笔流畅,几乎所有的语言表达不正确有的是有错误。10-12分:译文翻译大部分表达原文意思文章流畅连贯,无重要词语,表达不正确

7-9分:译文翻译归纳表达了原文含义。措辞不准确语言表达不准确情况相当多,其中也有比较严重语言表达不准确的。

4-6分:译文翻译只表达了原文意思的一小部分。措辞错误,很多比较严重语言表达不正确

1-3分:译文翻译千疮百孔。除了个别语句语句,大部分文本都没有表达全文意思

0分:没有答案,或者只有几个独立的词,译文翻译与全文无关。

四级翻译问题解决技巧

1、字句——应用得

在翻译过程中需要注意文章的词形是现在形、现在进行形、过去形等。应用得的话老师在修改的时候不会产生皱眉的困境,几乎可以看出英语知识不足。(第1、2句字句的误用可以减少打印,降低成绩,因此要避免字句用法错误的低级错误

2、主杆——反映,转化为英语结构

拿到翻译题后,首先要知道原语的意思句子较长的,可直接找主、述、宾、定、状、补,分析清楚句子成分才能理解。

3、结构——虽然知道相同,但可以形成不同句子结构

人们简单地认为,一定要按照原语的词形来解决。实际上,在英语中,被动的使用次数远远超过中文。因此,我们在把英语翻译中文时,需要很好地把握词形之间的转换。

4、随机应变——灵便汉语翻译

汉语简单机械地逐字翻译,勉强总结为英文。一定要仔细分析前后语境,掌握词语正确含义,用适度的英文表达,必要时随机应变。

阅读:60次

百科问答

分类栏目