湖中焉得更有此人翻译是什么
这个人来自《湖心亭看雪》,是明末清朝作家张岱写的一篇散文。整篇文章细腻,文笔细腻,表现力强,不足200字,但叙事诗、风景与抒情相融合。湖里这个人的翻译是什么?

2.译文:崇祯五年十二月留在西湖。大雪纷飞的三天,湖中人鸟的声音都断了。日期定下来了。剩下的小船,抱着天鹅绒的火,一个人去湖心亭看雪。雾、天空、云、山和水,上下都是白色的。湖上的阴影,与长长的堤防痕迹、湖心亭痕迹、余舟相纠缠,船上只有两三颗。在展馆里,两个人铺着毡子面对面坐着,一个男孩在烧酒炉里沸腾。见余,欣喜若狂地说:“湖里有这样一个人!拉着同伴一起喝酒。余强喝了三大白就分手了。听到这个姓,是金陵人,客人就在这里。下船的时候,舟子嘟囔道:“不要说是亲爱的丈夫的疯狂,就像亲爱的丈夫的疯狂。”
五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪持续了好几天,湖边行人、鸟儿的声音都消失了。晚上8点左右,我扶着小船,穿着皮衣,拿着火炉,一个人去湖心亭看雪。(湖上)冰花蔓延,天空、云山、水融为一体,呈白色。天光湖是洁白的。湖上的影子。只有一条长长的堤岸痕迹,湖心亭的轮廓,还有我的小船,船上两三个人的影子。到湖心亭的时候,我看到两个人铺着毡子坐在对面。一个孩子正在烧酒炉子。看着我“没想到湖里还有你这样的人!我们一起喝酒吧。我尽全力喝了三杯酒,然后跟他们告别了。我听到他们的姓,是南京人,知道住在这里。下船时,船夫叽叽喳喳地说。“别说亲爱的老公了,像你这么笨!”